佘詩曼的英文名叫Charmaine。
佘詩曼因為《新聞女王》這部劇集多了一個外號叫「Man姐」,平日大家多是叫她「阿佘」,甚少叫她的英文名Charmaine。日前專頁「中女講呢啲」表示為了查找「Charmaine」的讀音,於是在Google tranlate輸入「Charmaine」,沒料到發現中文翻譯一欄出現「佘詩曼」。及後再輸入「Eason」,現中文翻譯一欄出現「陳奕迅」,結果令人忍不住輸入不同藝人的英名文,看看會不會有類似的情況發生。
有網民輸入鍾欣潼的英文名「Gillian」,結果得出「阿嬌」,然而輸入阿Sa蔡卓妍的英文名「Charlene」就出現「夏琳」。另外,有網民發現輸入「Jacky Cheung」、「Faye」、「Ekin」就會出現「張學友」、「王菲」、「伊健」。不過,有網民可能身處的地方不同,各自搜尋的答案也出現不同。










