Ad Block Ad Block
生活
2022-03-10 04:31:00
日報

基輔雞卷Chicken Kyiv/Kiev?

分享:
基輔雞卷

英國森寶利食品公司Sainsbury’s剛宣布要為其售賣的基輔雞卷「正名」,由Chicken Kiev改稱Chicken Kyiv,以抗議俄羅斯入侵烏克蘭。有此決定是因為Kyiv才是烏克蘭語發音(烏語Київ),Kiev則為俄語發音(俄語Киев)。據聞馬莎百貨也遭受群眾壓力,被要求仿效森寶利將同類產品改名。為何特別點名馬莎呢?因為馬莎百貨是英國第一間將基輔雞卷以冷凍食品方式發售的公司,也就是她將基輔雞卷帶入英國平民家庭,令這道菜家傳戶曉。

現代的基輔雞卷,是以敲薄的雞胸肉捲着香草牛油餡料後滾上雞蛋及麵包糠,再油炸至金黃酥脆而成,切開後融化了的香草牛油湧出,使人食慾大開。那麼基輔雞卷從何而來?它是俄國菜還是烏克蘭菜呢?答案:它是由法國菜演變而成的。根據基輔Hotel Dnipro主廚Viacheslav Gribov所說,早在十八世紀的俄羅斯帝國已派遣廚師們到法國深造廚藝,其中一道帶回俄國的菜是吉列子牛扒(牛仔扒)Mikhailovska cutlet;然而當年認為子牛肉不及雞肉高級精緻,遂改以雞胸肉製作,並命名為côtelettes de volaille(吉列雞肉)。這道菜在俄羅斯帝國年代只在貴族級食府提供,至蘇聯時代更被列入國宴菜色之一,用以招待貴賓政要。二戰後,紐約的高尚食府把這菜納入菜譜,並命名為Chicken Kiev,以招徠當年大量移居至美國的烏克蘭人及俄羅斯人,後來廣傳民間,大受歡迎。

Viacheslav Gribov聲稱只有他們擁有原裝正版的基輔雞卷食譜,並對俄國版的芝士餡、英美版的香草大蒜餡不以為然,尤其是後者——既為國菜,怎可含有蒜頭?蒜頭會導致口氣,貴族政要交際場合不吃蒜頭是常識。他說,真正的基輔雞卷,餡料只有牛油,而且食用時不會大量溢出,令客人有失儀態。

撰文時已不能連上基輔Hotel Dnipro的網站,唯有祈禱祝福烏克蘭!下期為你呈上傳統及現代版的基輔雞卷。

Ad Block
請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受