Ad Block Ad Block
本地
2017-08-30 06:00:00

研手語翻譯app 科大生盼助聽障者溝通

分享:
(左起) 麥鑑榮、翁偉超、黎家偉和梁銘方以手語表達「科技大學」。 (陳奕釗攝)

(左起) 麥鑑榮、翁偉超、黎家偉和梁銘方以手語表達「科技大學」。 (陳奕釗攝)

本地註冊手語翻譯員人數供不應求,3名科大應屆畢業生,最近研發出一款手語翻譯應用程式(app),希望讓健聽人士和聽障人士溝通更順暢,及幫助更多健聽人士學習手語。


有關app由科大工學院計算機科學及工程學系3名應屆畢業生黎家偉丶梁銘方和翁偉超,在副教授麥鑑榮帶領下設計。現時全港有15萬名聽障人士,但本地註冊手語翻譯員人數只有逾50名,供不應求,而用家安裝有關app後,只需要輸入詞句,系統自動將句子拆解成單詞,按手語語法重組句子,例如輸入「我買了新的杯子」詞句,會變成「我/買/杯子/新」的手語句子,並在app中找尋對應詞彙影片作翻譯。

曾學習手語3年的梁銘方指,手語的語句文法和口語不一樣,例如形容詞會置在名詞後,令翻譯難度大增,加上現時市面上大部分的手語教材均以平面印製,一般人在學習時並不容易。她希望應用程式提供的影片,方便更多人學習。

她指,目前系統有約1,700個手語詞彙,均由真人參與、耗時半年錄製,並相信已涵蓋大部分生活字句。不過由於手語影片需連接至伺服器取得,每次翻譯需要等待約10秒時間。

現時有關app只支援Android版本。研究團隊指,目前首要工作是進一步收集數據,令電腦有效分析不同情況下語句的使用方式,此外團隊亦計劃將手語片段由真人錄影轉為動畫化,令手語手勢更統一。若果一切順利,應用程式有望於今年底推出市場。

請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受