Ad Block Ad Block
本地
2017-01-27 06:00:00

研究指家中聘外傭 學童中文表現稍遜

分享:

在本港,不少家庭都會聘請外傭照顧年幼子女,而由於日夕相對,小朋友不免會受外傭影響。中大心理學系一項追蹤研究發現,若家中聘請主要說英語的外傭,小朋友的英文詞彙理解會較同輩優勝,惟中文詞語認讀能力則稍遜。
 

中大心理學系生命全期發展實驗室於2001年至2011年間,追蹤研究194名以廣東話為母語的香港兒童及其父母,四成家中曾聘請外傭照顧子女,當中近六成兒童在家主要以英語與傭工溝通,其餘四成則以廣東話溝通。


研究對5至9歲兒童的詞彙理解作多階層分析(multi-level analysis),結果顯示,僱用英語外傭,對兒童英語能力發展有正面影響。該類別5歲兒童的英語詞彙表現,較同齡兒童為佳;同類別的6至9歲兒童,其英語詞彙理解能力亦較同輩為佳。其中在滿分為132分的英文詞彙理解測試中,家中有英語外傭的9歲兒童,平均得分遠超家中沒有傭工的同齡兒童逾17分。


道歉解作「say sorry」
不過,在中文詞彙認知上,研究發現,家中僱用英語外傭,對不同年齡群組兒童有著一致影響。團隊舉例指,參與研究的兒童被要求解釋中文「道歉」的意思時,大部分有外傭的兒童會答「say sorry」或「sorry囉」;家中沒有外傭的兒童則會答「做錯事或撞到人,表達唔好意思時就要道歉。」其中文詞彙明顯較豐富。研究團隊認為,家中僱用英語外傭的兒童,每天有較多聆聽及使用英語的機會,有利他們英語發展。另一方面,該類兒童較不喜歡看中文書,以致其中文認讀能力稍遜於其他學生。團隊提醒家長,僱用英語外傭的同時,可以在中文詞彙認知上,給予兒童更多的支持,使其不落後於同輩。

Ad Block
請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受