國際
2025-11-16 13:49:32

網上熱話|加拿大超市現「芥蘭苗」創意英文翻譯 網民大讚「好可愛」

分享:
加拿大有超市將芥蘭苗譯作「GAI-LAN JR.」。(audrey.c18@Threads)

加拿大有超市將芥蘭苗譯作「GAI-LAN JR.」。(audrey.c18@Threads)

相信大家都有吃過芥蘭苗,亦知道芥蘭苗的英文譯作「Baby Kale」。不過,近日就有網民在Threads上載了一張在加拿大超市拍攝的照片,發現當地超市的芥蘭苗英文竟譯作「GAI-LAN JR.」,即「GAI-LAN Junior」。該網民直言名字好cute。

照片引來不少網民討論。有網民就打趣指,如芥蘭苗變老了,是否應該譯作「GAI-LAN senior」;有網民則認為該翻譯像明星的名字;亦有網民認為,覺得這些翻譯是給華人看。亦有網民反問,有沒有「Choi-Sum Jr」或者「Pak-Choi Jr」。有網民便以照片回應,菜心苗是譯作「Choi-Sum Baby」。

adblk5

「芥蘭苗」的正確英文翻譯可以是「Baby Kale」或者「Chinese Baby Kale」。

室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集 室內遊樂場|港九新界康文署免費兒童遊戲室合集

ADVERTISEMENT

ad