Ad Block Ad Block
消委會
2022-01-17 10:35:00

消委會|近兩成清潔劑標示不清晰 部分產品警告字眼使用方法僅日文標示

分享:
消委會發現,近兩成清潔劑標示不清晰。(消委會提供)

消委會發現,近兩成清潔劑標示不清晰。(消委會提供)

「年廿八洗邋遢」,消委會檢視市面上40款浴室及座廁清潔產品的標籤資料,發現近兩成樣本上標示的產品資料普遍有欠詳盡,有7款含有殺菌劑、香料或防腐劑的產品,沒有在產品上標示任何成分;5款樣本未有以中文及英文標示全部相關資料,另有2款樣本的部分警告語,例如「不可接觸眼睛」、「不要和漂白劑併用」、「在空氣流通的地方使用」只用日文標示,有關產品資料已交予海關跟進。消委會提醒,浴室清潔劑和潔廁劑可能含有強酸、腐蝕性物質,會敦促生產商確保標籤內容準確及全面。

【超筍優惠】申請信用卡領迎新獎賞:airpods3或citysuper現金券

7款沒有標示任何成分資料

消委會今次調查共檢視17款浴室清潔劑,以及23款座廁清潔劑,共40款樣本的售價約由11.9元至54元不等,每10毫升費用則由0.17元至1.66元。消委會指,近兩成樣本成分資料透明度欠佳,包括Lion Look浴室清潔噴霧、Meadows浴室清潔劑-(檸檬)Bathroom Cleaner、TOPVALU BESTPRICE浴室清潔泡沫噴劑Foaming Bathtub Cleaner、SWIPE威寶浴室Ex-(沫莉-香草)Bathroom EX Bathroom & Toilet Cleaner(Jasmine & Vanilla)、Whitecat白貓浴室清潔劑-鈴蘭清香、Magiclean浴室萬潔靈除臭潔淨泡沫噴裝(廁盆、座廁專用),以及Poly Clean 保潔麗殺菌潔廁漿Toilet Bowl Cleaner沒有在產品上標示任何成分資料。消委會表示,有關做法不符合歐洲清潔劑相關條例,呼籲供應商改善。

部分產品僅有日語警告字眼

調查又發現5款清潔劑雙語安全標籤不理想,其中DAISO Bath Cleaner僅「請勿讓兒童接觸」有中、英文提示,餘下字句包括「不要混合其他清潔劑使用」及「在空氣流通的地方使用」等資料為日文及英文。另外,DAISO Toilet Cleaner僅有日文和英文標示注意事項;3M魔利浴室清潔劑雖有標示含檸檬酸,但僅有中文標示相關刺激或過敏警告;而NEOトイレ用洗淨劑雖標示含鹽酸,並標示「危險」,但只用日文標示使用方法及「不可接觸眼睛」、「不要和漂白劑併用」等字句。至於マイトイレ用合成洗劑只有「請勿讓兒童接觸」用中、英文標示,產品使用方法等只有日文標示。

提醒避免混含清潔劑使用

消委會提醒消費者,選用浴室清潔劑或潔廁劑時,應選擇有標示成分、使用方法、注意事項等資料的產品,詳閱產品資訊,包括製造日期及保質期,小心使用,若家中有幼兒、寵物或氣管容易過敏人士,應避免選用含香料、漂白水、季銨鹽等成分清潔劑,切勿混合使用不同的清潔劑等。

消委會|近兩成清潔劑標示不清晰  部分產品警告字眼使用方法僅日文標示

請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受