
外國影視作品的命名,很多時都頗為直接,但來到香港之後,負責翻譯的人硬要將譯名轉彎扭橋才覺得有趣吸引。英國推理小品《Ludwig》就是好例子,Now Studio引進後,將港版譯名定為《細孖頂硬上》──不要被中文劇名嚇到,這是齣充滿英式幽默和趣味的迷你劇,劇集一開場就以長鏡頭造出有味道的懸疑感,吸引人追看下去。(文:快樂的)
事實上《Ludwig》不僅入圍2025年《英國電影電視藝術學院獎》(BAFTA TV Awards)最佳劇本喜劇,更成為「爛番茄」Rotten Tomatoes網站《2025最佳新番劇集》(Best TV Shows of 2025: New Series to Watch Now)之一。截至5月底,《Ludwig》仍高踞該榜單第16位,相比《最後生還者》(The Last Of Us)第二季(第27位)和《夜魔俠:重生》(Daredevil: Born Again,第36位)等大熱劇集排名更高。
主角Ludwig(David Mitchell飾)是一個謎題設計師,從報章上的填字遊戲、數獨、國際象棋到其他形形式式的謎題,與邏輯遊戲拆解和創作,都是他最擅長和熱愛的事。患有極嚴重社交恐懼的他,只愛躲在家裡,有規有矩地重複完成每件日常小事。Ludwig是主角發表所創作的謎題時用的筆名,不單報章會刊登他做的遊戲,出版社還替他發行了好幾本謎題書。
討厭脫軌的Ludwig全名John Taylor,某天他接到一通求助電話,是孖生哥哥James Taylor的太太Lucy(Anna Maxwell Martin飾),她軟硬兼施的情緒勒索,將有嚴重社恐的Ludwig召喚到百多公里外的劍橋救駕:原來任職警探的James神秘失蹤,留下未解謎題,叫偏執的Lucy不屈不撓地想破解出真相!於是最討厭改變的「細孖」John在阿嫂Lucy半逼半哄下只能「頂硬上」成為解謎師,以「大孖」身份混進警局中,尋找哥哥留下的線索──這就是港版譯名的意思。
雖然並未像《新福爾摩斯》(Sherlock)那麼峰迴路轉,但《Ludwig》的謎題也是有趣,而且以解謎師替代警探,將平面的遊戲置換成生活裡的秘密和「真係死人」的命案,查案之餘加入社恐者不諳人情世故鬧出的笑話,懸疑與幽默交替出現,很容易就讓人追完整季6集。