Ad Block Ad Block
娛樂
2020-01-17 04:30:00
日報

Netflix新劇《救世神話》,是先知還是神棍?

分享:

美劇的tagline通常都度得好「到」,比起港式玩諧音字,好多時連意思都語帶雙/多關,即係看完有嘢諗嗰種。Netflix這套講到宗敎及今日地緣政治的《救世神話》(Messiah),譯名認真不敢恭維,索性直譯叫「彌賽亞」仲好,但宣傳tagline就改得絕佳。
 

《救世神話》海報。

《救世神話》海報。

Tagline係「Will He Convert You?」,vert這幾粒字鬆啲矇啲,即刻有「他令你歸依」及「他是騙你的」雙重意思,基本上四個字已能講出本劇奧義,度tagline那位仁兄十分OK。


猶太人與穆斯林恩怨 悶親香港觀眾
這個故仔,我覺得對香港觀眾來講,是票房毒藥,因為講猶太人與穆斯林多年仇恨和武裝衝突,我們由細睇新聞睇到大,老實講幾麻木,而且講好多宗敎信念及價值體系,以一般娛樂大家的指標來講,可能會覺得幾heavy,的確係。

我一開始就經已入局,因為其對白差不多句句都度過,不斷引發觀眾思考。劇集初段,身為CIA官員的女主角Eva Geller(Michelle Monaghan飾)面試一名求職者,求職者本來答得好好地,談到何謂真相,他答「真相有不同版本,真相有許多灰色」,立即瀨嘢。女主角話,CIA不是一份工,「CIA就像是神聖的手令,是你賴以生存的教義,人命取決於我們所做的決定,我們採取的行動。當你身在戰壕中,你需要知道你的敵人是誰。真相看起來是灰色,但我可向你保證不是。」
 

神棍或先知 首要懂神跡
Okay,神聖凜然不可侵犯,這段說話,換走CIA換上ISIS或塔利班都可以。因此,當男主角、一名神秘男子於大馬士革出現,帶領二千名敘利亞巴勒斯坦信眾到以色列約旦河西岸邊界尋求庇護,沿路發放他的泛宗教愛與敬虔信息,女主角立即投以懷疑目光,Eva深信這名給信眾命名為al-Masih的男子(al-Masih即是Messiah,救世主的意思),帶來的是破壞而非建設,Eva問,「有甚麼勁得過新救世主能帶來的混亂」,call me a cynic,雖然我對這位CIA女主角的大美國主義也很有意見,但總不能他說兩句愛的啟示就真當救世主降臨。
 
然後編劇就真的行「神跡」給你看。al-Masih去到西岸邊界不久就丟低一班信眾,不知所蹤,兩日後神秘出現在美國德州龍捲風受災的小鎮,全鎮給夷為平地,只餘教堂完好無缺,同一時間牧師女兒離家出走,後來為al-Masih所救。於是,他的「神跡」由約旦河西岸走到去美國,最後去到首都華盛頓,在林肯紀念像前施展他的魔法:在水面上行走。看到這裡,不能不Wow聲連連。

牧師一家在風災後家園盡毁。

牧師一家在風災後家園盡毁。

Michelle Monaghan飾演CIA官員Eva Geller。

Michelle Monaghan飾演CIA官員Eva Geller。

飾演al-Masih的演員Mehdi Dehbi,是突尼斯裔比利時人。

飾演al-Masih的演員Mehdi Dehbi,是突尼斯裔比利時人。

真神假神 做得好就係神
編劇透過牧師女兒在社交媒體紀綠al-Masih的神跡,探討在社交媒體時代,信念的傳播和影響,是怎樣運作又是如何無遠弗屆,劇集本身基本命題就是,「如果基督今天重返地球,人們會怎樣反應」,然後將之演化為一齣充滿懸念的政治驚悚片。到季尾編劇都仍然故弄玄虛,不講明他是先知定神棍(開估就沒下季了),但如果以鏡頭說話,季尾墜機一役他能將死者復活,是真是假已不言而喻。

我反而對劇中有個唔關事的人一句對白印象深刻,「弄清真假有關係嗎,最重要是他好。(It doesn’t matter if he’s real – he is good.)」這個good我解讀到都至少兩個意思,一是他真的好,二是他做得好,即係只要做好事,理得他真定假。充滿morally ambiguous and/or corrupted的人物,可能就是這劇吸引我的地方。

請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受