Ad Block Ad Block
新聞
2018-07-11 11:00:00

推動手語普及化的一步

分享:
(在電視新聞節目加入手語傳譯,對聾人和聽障人士不單是一件喜事,亦代表着社會對他們的一份尊重和認同。)

(在電視新聞節目加入手語傳譯,對聾人和聽障人士不單是一件喜事,亦代表着社會對他們的一份尊重和認同。)

開口請求別人幫忙拿一杯水,取一枝筆,看似是輕而易舉的事情,但對聾人來說,可能並不簡單。近日,我看到一篇報道,在美國有一名15歲少女在航機上,自願用觸感手語擔任聾盲乘客的翻譯,挺身為他解難。這位「手語天使」的善心舉動獲網友大讚。

要讓聾人全面融入社會,一個無障礙的環境對他們十分重要。除了硬件設施的配套外,一個方便他們接收新聞資訊的平台,也是不可或缺的。

為配合聽障人士更容易取得最新資訊的需求,通訊事務管理局去年要求電視廣播有限公司(無綫電視)提供手語傳譯的新聞節目。經過多個月的籌備,無綫電視由7月3日起晚上7時在明珠台播放提供手語傳譯的粵語新聞節目。

我非常樂見在大氣電波中,設有為聾人和聽障人士提供新聞資訊的平台。這對他們不單是一件喜事,亦代表着社會對他們的一份尊重和認同。平機會一直關注聾人及聽障人士接收新聞資訊和欣賞電視節目的權利,我們曾致函通訊事務管理局,希望它能在發出電視牌照或在牌照續期時,研究要求電視台在新聞報道時加入手語翻譯的可能性,以回應聾人團體的訴求。

新聞資訊對任何人士都是十分重要,要知道世界發生甚麼事,才能投入生活,參與社會事務。將手語帶入主流電視頻道,香港雖然比其他國家落後,但這亦是令人鼓舞的措施。觀乎全球不少地區如美國、英國、印度、韓國等電視台,早已關注聽障人士接收資訊的權利,瑞典電視台除了新聞節目設有手語服務,還有綜藝節目。至於香港,香港電台前年已製作首個提供手語傳譯的直播時事資訊節目。

Ad Block

要真正讓聾人融入社會,我們必先讓大眾接納手語作為其中一種語言,提供更多的手語翻譯服務。其次,社會對手語翻譯員求才若渴,現時本港僅有60多名符合《香港手語翻譯員名單》資格的手語翻譯員。要將手語普及化和推動手語翻譯的發展,政府應協助推廣手語的學習和應用,培養相關專業人才。

我期望社會更多「手語天使」的出現,有利聽障人士無障礙地生活。這樣才能在同一天空下,同時取得資訊、發表意見和關心社會。

請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受