Ad Block Ad Block
新聞
2017-04-10 06:00:00

香港學生英語典型錯誤逐個講

分享:

港式英語常見,難怪書中不難抽出典型錯誤來逐個講。書中收錄了超過四百個香港學生常犯英語典型錯誤,並詳列每一項錯誤的解釋所涉及的文化規則。

作者用上簡單的字來組成句子,說明正確及錯誤的例子,雖說這書適合小學生閱讀,其實普遍港人都頗適合閱讀。作者舉出一個令筆者啼笑皆非的例子:中文「讓我想想」,英文就懶到直譯為“let me think think”,其實正確應為“let me see”。

大家不要以為錯誤只出現在小學生身上,筆者曾聞說有內地IT公司為香港某公司設計電腦系統,當需要重新打印支票時,電腦會給他們顯示為“print print again”,就連“reprint”一詞都不懂用呢!另外,又聽過老闆簽錯文件,於是員工請老闆“resign”(辭職),不知當下老闆表情該會如何。

英語語法多,很容易混淆又易中招,其實只要累積經驗、見慣見熟,就能避免不必要錯誤,要不然,睇怕要resign的是你了! 
 

請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受