Ad Block Ad Block
新聞
2015-12-03 11:00:00

撐陀地 (I)

分享:

在談論「撐陀地」之前,我們先來簡單了解一下甚麼是「陀地」。在眾多網上搜尋器尋找這二字的解釋時,答案不外乎為:「是地頭蟲的意思,源自香港電影中常見的黑社會文化」、「是粵語中某地地痞、流氓的俗稱」、「流氓收取的陀地費,即保護費」、而周星馳電影《國產零零漆》中,有一句對白「有北姑,有陀地」是解作有北方姑娘及本地妹的意思。

我們一眾土生土長的當然無可能不識這兩字,但如果剛到埗不久的你還未能明解的話,照字面直釋就算是「掌舵的地痞」那就清楚不了吧。另外「陀地」二字是非常粗皮的名詞,所以在學校的課程,或在TSA試卷中理應不會出現,但又偏偏是無人不識的俚語。

「撐陀地」這話題的出現,是因為筆者發覺近年有很多不利廣東話文化、不利香港地、不利本土特色的景物,在被某些網民、傳媒、政黨及/或部門曲解抺黑、子虛烏有了香港本土文化為去中國化這具爭議性的指控,才有感而來的。

還記得在二零一零年,廣州市政協提交了「關於進一步加強亞運會軟環境建設的建議」,建議廣州電視台改用普通話廣播,被大多數市民,及香港人的反對聲音下不了了之 (注1)。繼而二零一三年香港電影被大陸傳媒標籤為本土化、拒絕合拍、不賺人民幣、低俗是港片核心價值等言論(注2)。及近期的舊有郵筒皇冠將被遮蓋、建議取消電車等種種淡化香港特色的行動來看,在不遠的將來,如不聽聽話話,我們早晚會被邊緣化、被矮化為祖國的其中一個城市,過去的光輝歲月只可成追憶。

本以為快成一潭死水、任人魚肉之際,香港仔的潛在遇強越強精神,又再次被迫出來,例子如走本土風格的電影「陀地驅魔人」,不正是一個熟口熟面、不苟且求存的成功榜樣嗎?至於陀地張家輝怎樣借帶領觀眾逃出魔域鬼界的劇情,來隱喻如何從這大氣候困局中,求同存異爭取生存空間的思維,下回再與大家一起解讀吧。

 

 (注1) 輯錄自香港網絡大典之撐粵語運動

http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%92%90%E7%B2%B5%E8%AA%9E%E9%81%8B%E5%8B%95

 (注2) 輯錄自人民網之"拒絕合拍"成香港電影節最熱話題 本土化成難題?

http://culture.people.com.cn/n/2013/0321/c22219-20861055.html

 

 

E-mail:[email protected]

Ad Block
請接受以下私隱政策及免責聲明,以示你同意am730內之私隱政策及免責聲明。了解更多
接受